Maxim Rylskij

Z Katopedia

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
m
m (Překlady (do ukrajinštiny))
 
Řádka 54: Řádka 54:
{{DEFAULTSORT: Rylskij, Maxim}}
{{DEFAULTSORT: Rylskij, Maxim}}
 +
[[Kategorie: Muži]]
[[Kategorie:Narození 1895]]
[[Kategorie:Narození 1895]]
[[Kategorie:Úmrtí 1964]]
[[Kategorie:Úmrtí 1964]]

Aktuální verze z 5. 6. 2021, 07:49

Maxim Tadejovič Rylskij (ukrajinsky Макси́м Таде́йович Ри́льський, 19. března 1895, Kyjev - 24. července 1964, Kyjev) byl ukrajinský básník, umělecký překladatel, jazykovědec a folklorista, publicista a vědec Ukrajinské akademie nauk. Jako spisovatel se hlásil k neoklasicismu

Obsah

Život

Začal psát po roce 1907. V patnácti letech vzniká jeho první velká sbírka Na bílých ostrovech o chlapeckém hledání. Prvním zralým počinem byla sbírka Pid ocuppimy zorjamy, kde se již projevuje vliv modernismu především od Voronného a Olese.

Humanistický přístup s příměsí filosofie existence rozvijí ve svých básních (Sinja dalečyň, Skrze bouřku a sníh, Kde se scházejí cesty, Třinácté jaro). Do protikladů je zde kalden především člověk a čas, člověka a příroda. Rylskij je zde často k předloženým motivům nekritický.

Stal se členem skupiny neoklasiků (Zerov, Drajchmara, Klen).

Jeho přelomovou sbírkou se stává Znak vah(1932). Od třicátých let, kdy sílí tendence socialistického realismu byl několikrát nařčen a křivě obviňován z protistátní činnosti. Sám se z toho vybojoval velmi neadekvátním způsobem, že se přizpůsobil době a komunistické ideologii a začal psát sbírky veršů oslavujících Sovětských svaz a stalinovský kult.

Dílo

Básnické sbírky

  • Na bílých ostrovech (На білих островах, 1910)
  • Pid ocinnimy zorjamy (Під осінніми зорями, 1918)
  • Modrá vzdálenost (Синя далечінь 1922)
  • Básně (Поеми, 1925)
  • Skrze bouku a sníh (Крізь бурю і сніг, 1925)
  • Třinácté jaro (Тринадцята весна, 1926)
  • Homin i vidhomin (Гомін і відгомін, 1929)
  • Kde se scházejí cesty (Де сходяться дороги, 1929)
  • Znak vah (Знак терезів, 1932)
  • Kyjev (Київ, 1935)
  • Léto (Літо, 1936)
  • Ukrajina (Україна, 1938)
  • Sběr vinohradu (Збір винограду 1940)
  • Za rodnou zem (За рідну землю, 1941)
  • Slovo pro rodnou matku (Слово про рідну матір, 1942)
  • Svitla zbroja (Світла зброя» (1942)
  • Žaha (Жага, 1943)
  • Neopalima kupyna (Неопалима купина, 1944)
  • Putování do mládí (Мандрівка в молодість, 1944)
  • Časa družby (Чаша дружби, 1946)
  • Věrnosti (Вірність, 1947)
  • Pod očima Kremlu (Під зорями Кремля, 1953)
  • Na onovlenij zemli (Hа оновленій землі, 1956)
  • Trojandy j vinohrad (Троянди й виноград, 1957)
  • Holosijivska osiň (Голосіївська осінь, 1959)
  • Zhraja veselkiv (Зграя веселиків, 1960)
  • V zatinku žajvoronka (В затінку жайворонка, 1961)
  • Poezie I.-III. (Поезії І-ІІІ, 1946)
  • Poezie I.-III. (Поезії І-ІІІ, 1949)
  • Dílo I.-III.(Твори І-ІІІ, 1956)
  • Dílo I.-X.(Твори I-Х, 1960—1962)

Překlady (do ukrajinštiny)

Osobní nástroje